Chap. 18
LES MAQUILLAGES DE "COMPOSITION"
CHARACTER MAKE-UPS
Il n'y a pas que les F.X. dans cette catégorie.
Beaucoup plus riche, elle constitue le principal intérêt du métier de maquilleur de fiction.
Ce chapitre est destiné à préciser quelques unes de ces choses…
There are not only special effects in this category.
Much richer, it constitutes the main interest in the profession of a film makeup artist.
This chapter aims to detail some of these aspects...
Qu’est-ce que le maquillage "de composition" ?
What is "Character Makeup ?
— Ce sera tout ce qui va plus loin qu’un simple maquillage esthétique.
Ça sert à « composer » le personnage au-delà de la simple beauté. Ça pourra être pour faire un bleu, changer d’époque avec des postiches, changer de caractère avec un faux nez ou tout un masque ou être défiguré avec du sang partout, etc… Le domaine est très vaste, immense, et fait l’intérêt et la qualité des maquilleurs. L’histoire a commencé au théâtre avec le maquillage quand celui-ci a remplacé les masques de la Commedia dell'Arte.
C’est l’art du trompe-l’oeil poussé à l’extrême fréquemment utilisé au théâtre, maintenant surtout les grands théâtres d’opéra et les festivals lyriques. Ces maquillages sont donc accentués pour être perceptibles de la salle, mais trop accentués pour le cinéma si on les laisse en l’état.
On accentuait les creux et les reliefs d’un visage pour vieillir le jeune homme qui incarnait le vieux père barbon. On appelait ça alors un grimage et le jeune homme qui le faisait un grime. A l’époque, on en mettait tellement pour que ça se voie sur la scène éclairée aux chandelles qu’en lumière normale, c’était outré. C’est ainsi que le mot grimage aujourd’hui désigne péjorativement un maquillage outré, surfait, excessif… Inutile de vous dire qu’au cinéma, il faut dorénavant affiner considérablement le travail, car si les principes de bases sont toujours d’actualité, la technique a beaucoup évolué et la caméra, donc l’œil du public, est beaucoup plus proche que le 3e rang de balcon, et le public habitué au gros plans de télévision est devenu plus exigeant.
Alors qu’autrefois certains artistes peu soigneux se faisaient des rides avec un coup de crayon sombre ou noir et un coup de crayon clair ou blanc, d’autres faisaient de magnifiques travaux de modelage sur leur visage avec leurs fards de couleurs. Les maquilleurs de cinéma se sont donc inspiré de ces principes. On a beaucoup et longtemps fait des rides avec deux coups de crayons sombre et clair, parce que c’était ce qui s’apprenait schématiquement dans les écoles d’esthétique formant les maquilleuses qui refaisaient ce que les enseignants qui n’avaient jamais fait de cinéma leur avaient dit de faire. D’autres ayant appris leur métier sur les plateaux avec de vrais maquilleurs avaient déjà compris le principe du modelage. Mais qu’est-ce que le modelage ?
Le modelage est l’art de donner en deux dimensions une impression de relief comme en trois dimensions. On peut aussi dire que c’est « sculpter » un visage. C'est une application du principe de trompe l'œil. Pour le cinéma, on devra commencer par le théâtre pour bien comprendre les principes et bases du modelage.
Le principe de base est que la lumière vient d’en haut, du ciel ou du plafond, et frappe les parties saillantes du visage. Les ombres étant donc situées dans les creux sous ces parties saillantes. On peut donc creuser au fard, mais dans une certaine limite seulement.
C’est donc par les reliefs que je conseille de commencer le travail après l’application d’un fond de teint approprié.
Les parties ombrées pourront alors être dosées plus subtilement pour un maquillage de beauté un peu accentué, un léger vieillissement ou un effet de maladie dans une couleur de l’ombre, généralement un gris-brun, ou plus intensément pour un grand vieillissement ou un effet de maladie intense.
Bien souvent, on s’arrêtait là, on poudrait et on estimait le maquillage terminé. Les hommes collaient leur perruque, et partaient sur la scène ou le plateau. Or non, ça n’était pas suffisant. Il manquait quelque chose. Il manquait… la vie. On a donc du rajouter par-dessus le maquillage ainsi poudré des fards dans la gamme des rouges de diverses nuances correspondant à l’état du personnage : bonne santé, coups de soleil, couperose ou taches de rousseur ou maladies diverses. Ces couleurs le plus souvent estampées et non étalées donnèrent de la vie. Le visage était modelé et vivant. L’illusion d’un visage modelé passait dans la salle.
Pour grossir un visage, il fallait remplir les zones habituellement creuses avec des couleurs claires et donner quelques indications de structures sur le visage. La coupe de cheveux élargie aidait beaucoup à l’illusion.
Le cinéma Noir et Blanc n’acceptait pas ces rouges qui ne s’imprimaient pas de la même façon sur la pellicule qu’à l’oeil. Certains marquaient un léger relief (on s’en servit parfois de blush ou pour de légères ombres), d’autres impressionnaient la pellicule en sombre, donc en creux déplaisants à l’oeil. Donc, la plupart du temps, on n’utilisaient que le fond de teint avec parfois un léger modelage pour les stars vieillissantes. Le rouge, pas très naturel, était alors devenu un modeleur. Cela donnera plus tard des idées dans la mode.
Le cinéma en couleurs a imposé des maquillages plus vivants que le simple fond de teint du N&B., on est donc revenu aux rouges mais beaucoup plus discrètement qu’au théâtre, car il y avait maintenant les gros plans.
Au début, la TV était en noir et blanc et ne s’est développée en couleurs en France que dans les années 60, voire 70. C’est ainsi que le maquillage TV a longtemps gardé les habitudes et principes du N&B.
Malheureusement, si les meilleures maquilleuses TV passant au cinéma s’adaptaient au modelé et aux rougeurs naturelles, certaines autres, malhabiles, ne mettaient ni modelé ni rougeurs et leurs maquillages paraissaient plats, ternes et forcément sans reliefs, en gros contraste avec le cinéma américain en couleurs, florissant à l’époque sur nos écrans. Cela a d'ailleurs causé une désaffection des réalisateurs cinéma pour le maquillage à une époque.
Il est donc très important de bien connaitre ces techniques de modelage au pinceau et à l’éponge. C’est l’objet primordial des formations au maquillage de cinéma d’un point de vue professionnel et artistique. C’est ce qu’il faut rechercher dans une école car c’est la base de tout maquillage réussi.
— This will encompass anything beyond simple aesthetic makeup.
It is used to "compose" the character beyond mere beauty. It could be to create a bruise, change the era with postiches, alter a character with a false nose or an entire mask, or appear disfigured with blood all over, etc. The domain is very broad, immense, and constitutes the interest and quality of makeup artists. The history began in theatre with makeup when it replaced the masks of the Commedia dell'Arte.
It is the art of trompe-l'oeil taken to the extreme, frequently used in theatre, particularly in grand opera houses and lyrical festivals. These makeups are thus accentuated to be visible from the audience but too exaggerated for cinema if left as is.
Hollows and volumes of a face were accentuated to age the young man portraying the old father figure. This was then called "grimage" (in french) and the young man doing so a "grime." At the time, so much was applied to be visible on the stage lit by candles that in normal light, it was overdone. Thus, the word "grimage" today pejoratively refers to an exaggerated, overdone, excessive makeup... Needless to say, in cinema, the work must now be considerably refined, for although the basic principles remain relevant, the technique has greatly evolved and the camera, hence the audience's eye, is much closer than the third row of the balcony, and the audience, accustomed to television close-ups, has become more demanding.
While in the past some careless artists created wrinkles with a dark or black pencil stroke and a light or white pencil stroke, others did magnificent modelling work on their faces with their coloured makeup. Cinema makeup artists thus drew inspiration from these principles. Wrinkles were often made with two strokes of dark and light pencils, as this was the schematic teaching in beauty schools that trained makeup artists who replicated what teachers, who had never worked in cinema, told them to do. Others who learned their craft on set with real makeup artists had already grasped the principle of modelling. But what is modelling?
Modelling is the art of giving a two-dimensional impression of relief as in three dimensions. One could also say it is "sculpting" a face. It is an application of the principle of trompe l'oeil. For cinema, one must start with theatre to fully understand the principles and basics of modelling.
The basic principle is that light comes from above, from the sky or ceiling, and strikes the protruding parts of the face. Shadows are thus located in the hollows beneath these protruding parts. One can therefore create hollows with makeup, but only to a certain extent.
Thus, I advise starting the work with the highlights after applying an appropriate foundation.
The shaded areas can then be applied more subtly for a slightly accentuated beauty makeup, a light ageing effect, or a sickness effect in a shadow colour, generally a greyed-brown, or more intensely for significant ageing or a severe illness effect.
Often, this was considered sufficient, the makeup would be powdered, and it was deemed complete. The men would then apply their wigs, and head to the stage or set. However, this was not enough. Something was missing. It lacked... life. Therefore, it became necessary to add makeup from the red range of various shades over the powdered makeup, corresponding to the character's state: good health, sunburn, rosacea, freckles, or various illnesses. These colours, usually stippled rather than spread, brought life. The face became modelled and animated. The illusion of a sculpted face reached the audience.
To enlarge a face, one had to fill in the usually hollow areas with light colours and provide some structural indications on the face. An expanded hairstyle greatly aided the illusion.
Black and white cinema did not accommodate these rouges, which did not register on film in the same way as they did to the eye. Some would mark a slight relief (sometimes used for blush or light shadows), while others would impress the film as dark, thus creating unpleasing depressions. Therefore, most of the time, only the foundation was used, sometimes with slight modelling for ageing stars. The red, not very natural, had become a modeler. This later inspired ideas in fashion.
Colour cinema required more lively makeup than the simple foundation of B&W. Thus, reds were reintroduced but much more discreetly than in theatre, due to the close-ups.
Initially, TV was in black and white and only developed in colour in France in the 60s and 70s. Thus, TV makeup retained the habits and principles of B&W for a long time.
Unfortunately, while the best TV makeup artists transitioning to cinema adapted to natural modelling and redness, some others, lacking skill, did not use modelling or redness, and their makeup appeared flat, dull, and inevitably lacked relief, in stark contrast to the flourishing American colour cinema of the time. This caused a decline in filmmakers' interest in makeup at one point.
It is therefore crucial to be well-versed in these brush and sponge modelling techniques. This is the primary focus of professional and artistic cinema makeup training. This is what should be sought in a school as it is the foundation of all successful makeup.
Y at'il d'autres choses dans le maquillage de composition ?
Are there any other things in "character" make-up ?
Oui, bien sûr. Il y a encore beaucoup d’autres choses :
- Les petits effets faits sur place
- Les blessures et brûlures,
- Les tatouages
- Les vieillissements
- Les postiches,
- Les prothèses.
Ceci a déjà été exposé sommairement au chapitre 3 Les différents types de Maquillage au cinéma. Nous allons ici préciser un peu les choses.
Yes, of course. There are many other things:
- The small effects made on site, "out of the kit",
- Injuries and burns,
- Tattoos
- Agings
- Facial hair pieces,
- Appliances.
This has already been briefly explained in Chapter 3 The different types of Makeup in the cinema. Here we shall clarify things a little.
Les petits effets "faits sur place"
"Out of the kit" effects
Ce sont les bleus, les larmes, la transpiration, les salissures, certaines blessures au fard, des cicatrices en relief ou en creux et autres choses de ce genre.
La technique moderne a remplacé les fards gras et le crayon par des fards à l’alcool qui tiennent mieux et bien plus longtemps, mais se travaillent différemment des fards gras et des poudres.
Il y a tout un apprentissage à refaire, mais ça vaut vraiment le coup.
These include bruises, tears, sweat, dirt, certain painted wounds, raised or recessed scars, an the like.
Modern technique has replaced grease paints and pencils with alcohol-based paints, which last longer and are more durable,
but they are worked differently from grease paints and powders.
There is a whole new learning process involved, but it is definitely worth it.
La transpiration - Sweating
Non, l’eau vaporisée sur le visage n’est pas une bonne idée à elle seule. Elle coule trop vite et/ou ne tient pas assez longtemps en place ; il faut alors en remettre avant chaque prise, ce qui ennuie énormément et l’acteur et le réalisateur.
La glycérine estampée sur le visage fera un meilleur effet, mais elle aussi aura tendance à couler. On utilise donc aujourd’hui des gels spécifiques capables de simuler larmes et transpiration, mais attention : ils ne doivent pas entrer dans les yeux
car il sont irritants.
No, spraying water on the face alone is not a good idea. It runs too quickly and/or doesn't stay in place long enough ; it needs to be reapplied before each take, which annoys very much both
the actor and the director.
Glycerine applied to the face will create a better effect, but it too tends to run. Today, specific gels capable of simulating tears and sweat are used, but be careful : they should not get into the eyes as they are irritating.
Les larmes - Tears
Des "Larmes Artificielles" achetées en pharmacie, pourront être mises dans l’oeil.
A défaut, un produit spécifique, acheté en magasin de maquillage professionnel, sera déposé sous les cils et simulera une larme qui roulera sur la joue moins vite que les larmes du pharmacien.
Avant ces produits modernes, il y avait d’autres façons de faire pleurer : le menthol ou les oignons. On en mettait un peu dans un tube genre compte-gouttes et, avec une poire, on envoyait de l’air sur l’intérieur de la paupière. Ce procédé n’est plus guère utilisé.
"Artificial Tears" purchased from a pharmacy can be put into the eye. Alternatively, a specific product bought from a professional make-up store can be applied under the eyelashes lines and will simulate a tear that rolls down the cheek more slowly than the pharmacy tears.
Before these modern products, there were other ways to induce tears : menthol or onions. A bit would be placed in a dropper-type tube, and with a bulb, air would be blown onto the inside of the eyelid. This method is hardly used anymore.
Les petites blessures
Etant faites sur place et non en atelier ou en loge, il s’agira le plus souvent d’effets à usage unique. S’ils doivent servir plusieurs fois, il faudra fabriquer des prothèses en relief ou utiliser une pièce en stock.
Ces blessures fraiches légèrement sanguinolentes sont faites au fard avec le même principe de modelage sur la peau que nous avons vu précédemment.
On pourra aussi utiliser de la pâte à modeler, généralement appelée "Plasto", pour simuler de légers reliefs que l’on maquillera pour simuler une blessure en creusant ce relief avec un outil avant d’y mettre des traces de sang coulant ou séché. Il existe plusieurs espèces de sang à cet effet dans le commerce de différentes couleurs et consistances.
De plus, on pourra utiliser des petites prothèses génériques en stock dont on trouve des moules dans le commerce ou que les étudiants apprennent à faire de nos jours, et que les maquilleurs pourront simplement préparer eux-mêmes. Voir ci-dessous Les prothèses.
Des blessures pourront être simulées simplement avec sa boite :
- en trompe l'œil, à plat, au fard ;
- en relief, au Plasto ou à la gélatine, pour de petites choses ; il faudra penser que les acteurs vivent entre les prises et que les mouvements de leurs traits peuvent déformer votre travail. Si une forte agitation est prévisible, le silicone sera préférable si vous n’avez pas de petite prothèse.
- au collodion,
- au silicone à 2 ou 3 composants.
Naturellement, les colorations adéquates devront être faites au fard gras ou à l’alcool.
Minor Injuries
Since minor injuries are usually created on set rather than in the workshop or makeup room, they are most often single-use effects. If they need to be reused multiple times, prosthetics will need to be made or a piece from stock should be used. Fresh, slightly bloody injuries are created with makeup using the same principle of skin modelling discussed earlier.
Modelling clay, commonly known as "Plasto," can also be used to simulate slight protrusions which can then be painted to create the appearance of an injury by carving into the protrusion with a tool before adding traces of running or dried blood. There are various types of blood available commercially in different colours and consistencies for this purpose.
In addition, generic small prosthetics in stock can be used, with commercially available moulds or ones that students learn to make nowadays, which makeup artists can easily prepare themselves. See below for more on prosthetics.
Injuries can be simulated simply with one's makeup kit:
- Trompe-l'œil, flat, with makeup;
- Raised, using Plasto or gelatin for small injuries; remember that actors move between takes and their facial movements may distort your work. If significant movement is anticipated, silicone is preferable unless you have a small prosthetic.
- Using collodion,
- Using 2 or 3-component silicone.
Naturally, the appropriate colourations should be done with greasepaint or alcohol-based paints.
Trompe l'œil 100%
Faite rapidement mais délicatement au fard gras ou à l'alcool, même sur le plateau, cette blessure déjà utilisable en l'état pourra recevoir un peu de sang liquide si on veut le voir couler ou de sang séché (crème ou coagulé) si on veut voir une plaie plus ancienne.
Trompe-l'œil 100%
Quickly but delicately done with greasepaint or alcohol-based paints, even on set, this injury can be used as-is or enhanced with a bit of liquid blood if you want it to appear fresh and flowing. For an older wound look, dried blood (cream or coagulated) can be applied to create the appearance of a more aged injury.
A la pâte/cire
Cette technique de blessures, surtout à cet endroit si mobile, est risquée au cinéma par manque d'élasticité de la pâte, mais fonctionne très bien pour une photo rapide.
Il faut penser que les acteurs vivent entre les prises, ce qui peut affecter la durabilité et l'allure de leur blessure à la cire.
With Wax/Paste
This technique for creating injuries, especially in such a mobile area, is risky in cinema due to the lack of elasticity in the wax. However, it works very well for a quick photo shoot.
Keep in mind that actors move and live between takes, which can affect the durability and appearance of the wax injury.
Au collodion
Ce produit permet de simuler une cicatrice ancienne en creux pour une fois, voire plusieurs.
Une chéloïde, cicatrice en relief, sera mieux simulée avec une petite prothèse faite selon les techniques du chapitre 9.
With Collodion
This product allows for the simulation of an old, indented scar, which can be used once or multiple times.
For a keloid, a raised scar, it is better to use a small prosthetic made using specific techniques. See Chapter 9.
Faux nez
C'est la modification la plus courante et la plus efficace pour changer rapidement l'aspect d'un acteur.
Si on ne dispose pas d'une prothèse, on pourra faire sur place au Plasto un faux nez, un menton ou une blessure pour une journée. Cela dépannera bien si l'artiste est soigneux.
Mais la cire, n'étant pas élastique, pourra se déformer.
La technique n'est pas toujours reproductible exactement pour faire des raccords éventuels, surtout à longue distance dans le temps. Si donc cet ajout est prévu pour durer plus longtemps, il faudra dorénavant anticiper et faire une prothèse.
La technique pour faire de simples faux nez est exposée au chapitre 13
False Nose
Modifying an actor's appearance quickly and effectively is most commonly achieved with a false nose. If a prosthetic is not available, a false nose, chin, or injury can be created on the spot using Plasto for a day's use. This technique is particularly useful in a pinch, provided the artist handles it with care.
But wax, not being elastic, may deform.
However, this method may not be reliably reproducible for continuity, especially over longer periods. Therefore, if the addition is expected to be used for an extended duration, it is essential to plan ahead and create a proper prosthetic.
The technique for making a false nose is detailed in chapters 13.
Nez à la pâte - Wax nose
Cette technique d'autrefois dépannera pour une journée, mais sera difficilement reproductible exactement. Il vaudra mieux aujourd'hui faire une prothèse en gélatine ou en silicone si on a le temps et le budget. Mais un tirage en latex, rapide, sera un bon dépannage, tant au cinéma qu’au théâtre.
This old technique can suffice for a day, but it will be difficult to reproduce exactly. Nowadays, it's better to create a prosthetic in gelatine or silicone if time and budget allow. However, a quick latex casting can be a good stopgap solution, both in cinema and theatre.
Nez en mousse de latex - Foam latex nose
Longtemps utilisée au cinéma, mais toujours de très haute qualité, la mousse de latex est aujourd'hui remplacée par le silicone, plus pratique à mettre en œuvre… Mais rien ne la remplace pour les goitres ou autres prothèses volumineuses visibles.…
Long used in cinema and still of very high quality, latex foam is now often replaced by silicone, which is more practical to work with. However, nothing quite replaces latex foam for creating goitres or other large, visible prosthetics.
Les dents
Si l'on pense souvent qu'il faut un dentier très cher et long à fabriquer, que ce type d'artifice est réservé au cinéma hollywoodien, on a oublié qu'il suffisait souvent de peu de choses pour obtenir des résultats intéressants tant pour la scène que pour la figuration au cinéma.
Les vernis à dent étant devenus rares sont remplacés par des palettes à l'alcool spécifiques pour être utilisées en bouche. Espérons que l'effort à faire pour les trouver ne découragera personne, car cela donne d'excellents résultats très utilisables.
Des dentiers seront toutefois indispensables pour les premiers plans. Certains maquilleurs sauront les faire.
Teeth
While it's often believed that expensive and time-consuming dentures are necessary, reserved for Hollywood cinema, it's been forgotten that often, very little is needed to achieve interesting results,
both on stage and for film extras.
As tooth varnishes have become rare, they're replaced by alcohol-specific palettes designed for oral use. Hopefully, the effort required to find them won't discourage anyone, as they yield excellent and very usable results.
However, dentures will be indispensable for close-ups. Some makeup artists will know how to make them.
Naturelles
Ces dents saines ne conviennent pas pour certains personnages, mais on peut les modifier.
Natural
These healthy teeth are not suitable for some characters, but they can be modified.
Dents gâtées
Avec un vernis à dents, ou une palette de fards à l'alcool pour les dents, on obtient simplement cet aspect.
Decayed teeth
Simply using a tooth varnish or an alcohol-based makeup palette for teeth can achieve this look.
Dents cassées
Avec du vernis à dents noir et du blanc (ou du brun ou du rouge, ou tout autre couleur) on obtient ce résultat, ou des dents ensanglantées, etc…
Broken teeth
Using black and white tooth enamel (or brown, red, or any other colour), you can achieve this effect, or bloodied teeth, etc...
Les vieillissements
Il y a plusieurs techniques pour faire un vieillissement : au fard, au latex, avec ou sans postiches avec ou sans prothèses.
Vous aurez des informations plus détaillées et plus précises dans les chapitres sur ces sujets :
Postiches : Chapitre 15 et ici, et Prothèses Petites et plus importantes
Ageings
There are several techniques to make an ageing: with creams, with latex,
with or without hairpieces with or without prostheses.
You will have more detailed and precise informations in the chapters on these topics:
Hairpieces: Chapter 15 and here, and Small and larger appliances
Au fard
Cette technique, née au théâtre et jadis pratiquée très subtilement au cinéma, est aujourd'hui réservée au grand théâtre, Opéras et Festivals de plein air aux scènes immenses.
Elle fait appel au "clair-orbscur", aux "ombres et lumières", pour modeler les visages en apparence.
Mais il faudra ensuite donner de la vie à ce maquillage.
Painted make up
This technique, born in the theatre and once practiced very subtly in cinema, is now reserved for grand theatre, operas, and outdoor festivals with immense stages.
It relies on "chiaroscuro," on "shadows and lights," to sculpt faces in appearance.
But then you will need to bring this makeup to life.
Au latex
(Ou produit similaire)
Le latex seul permet de rider la peau et produit le meilleur effet sur les adultes à partir de 35 ans, mais ne permet pas de modifier les volumes.
Pour cela, il faut des prothèses.
In latex
(or similar product)
Latex alone allows for skin wrinkling and produces the best effect on adults aged 35 and older, but it does not allow for volume modification.
For that, prosthetics are required.
Prothèses
Faites en atelier sur moulage des artistes par le maquilleur ou une équipe spécialisée.
- Le délai dépend du travail à effectuer.
- Le devis dépend du personnel requis et des produits utilisés ; en France, ce n'est pas du standard industriel mais du sur-mesure artisanal.
- La pose peut varier d'une à plusieurs heures.
- Perruques et postiches sont souvent rajoutés.
Prosthetics
Made in a workshop from molds of the artists by the makeup artist or a specialized team.
- The timeframe depends on the work required.
- The quote depends on the personnel needed and the products used; in France, it's not industrial standard but artisanal bespoke.
- The application can vary from one to several hours.
- Wigs and hairpieces are often added.
Les tatouages Tatooes
Jadis faits à la main avec du papier calque, les tatouages sont aujourd’hui faits avec du papier décalque acheté en standard chez beaucoup de fournisseurs. Si on veut un motif particulier, il faut le faire faire ou le faire soi-même avec son ordinateur et son imprimante avec du papier spécial pour ça.
On peut aussi acheter des tampons en caoutchouc tout faits.
La coloration sera alors soit dans le motif imprimé soit faite au fard à l’alcool.
L’ensemble pourra tenir plusieurs jours, même après passage sous la douche si on y fait attention.
Il existe d'autres méthodes plus anciennes, devenues obsolètes, mais qui devraient sûrement encore fonctionner si on les utilisait. Elles seront étudiées en école spécialisée car il est utile de les connaitre pour le jour où on ne dispose pas du matériel informatique.
Previously made by hand with tracing paper, tattoos are now made with transfer paper, commonly available from many suppliers. If you want a specific design, you either have it made or create it yourself using your computer and printer with special paper for that purpose.
You can also buy ready-made rubber stamps.
The colouring will either be in the printed design or done with alcohol-based makeup. The whole thing can last for several days, even after showering if you are careful.
There are other older methods, now obsolete, but they should still work if used. These will be studied in specialised schools as it is useful to know them for times when computer equipment is not available.
Les postiches – Facial hair pieces
Un maquilleur pourra coller toutes sortes de postiches, barbes, boucs, favoris, moustaches et sourcils :
a) sur tulle - on dit des "implantés" - préparés à l'avance par le perruquier,
b) faits à la main sur place directement sur l’artiste.
Notons que le travail du postiche facial au cinéma a toujours été du ressort du maquilleur.
L’apprentissage du postiche est donc indispensable pour devenir un vrai maquilleur de cinéma car cela sert souvent et ça évite bien des soucis tant au maquilleur qu’à la production. Il faut connaitre tous les styles de toutes les époques, même vaguement, et si une occasion précise se présente on peut certes se documenter pour se rafraichir la mémoire, mais au moins on a déjà une vague idée et on n’est pas pris au dépourvu.
C’est un gros « + » pour les maquilleurs, car le postiche avait un peu disparu des écrans depuis qu’on en faisait beaucoup moins après le départ de la plus grande part des films d’époque étrangers qui venaient se tourner en France et appelaient des maquilleurs français en seconde équipe et en renfort.
Les maquilleurs étaient donc formés correctement ou avaient alors la possibilité de s’entrainer assez souvent. Aujourd’hui, depuis les années 80-90, c’est un peu tombé dans l’oubli et beaucoup de jeunes maquilleurs ignorent cette technique et certains même s’y refusent.
Ils ne travailleront jamais sur de grands films avec des américains ou des anglais s’il y a des postiches.
La formation au travail des postiches est exposée sous l'onglet Formations > Postiches.
A make-up artist can apply all sorts of hairpieces, beards, goatees, sideburns, moustaches, and eyebrows:
a) on a net - called "ventilated pieces" - prepared in advance, or by a wigmaker,
b) hand laid directly on the artist on site.
It should be noted that the facial hair work in cinema has always been the responsibility of the make-up artist.
Learning how to apply hairpieces is therefore essential for becoming a true cinema make-up artist, as it is frequently used and prevents many issues for both the make-up artist and the production. One needs to know all styles from all eras, even if only vaguely, and if a specific occasion arises, one can certainly do some research to refresh one's memory, but at least there is already a rough idea, and one is not caught off guard.
This is a significant "plus" for make-up artists because hairpieces had somewhat disappeared from screens since their use declined after the departure of most foreign period films that were shot in France and required French make-up artists as second units and additional artists.
Consequently, make-up artists were properly trained or had the opportunity to practice fairly often. Today, since the 80s and 90s, it has somewhat fallen into oblivion, and many young make-up artists are unaware of this technique, with some even refusing to learn it.
They will never work on major films with Americans or British crews if hairpieces are involved.
Training sessions for facial hairpieces are on display under the Formations > Postiches tab.
Les "mal rasés" et les barbes très courtes
C’est souvent plus pratique et nettement moins cher qu’un postiche sur tulle acheté chez le perruquier,
et c’est rapide à faire.
Il existe plusieurs façons de simuler une barbe mal rasée ou courte, selon l'état de la pousse de la barbe.
Toutes ne produisent pas un effet "Gainsbarre" comme tant de barbes réelles qu'on voit de nos jours, mais faire une Gainsbarre (= coupé très court) est une de ces technique parmi d'autres.
Bien évidemment, il y a plusieurs façons de simuler le mal rasé, tant au fard qu'au poil.
J’en connais 4 sûres, voire 5. Il en existe d’autres, mais commençons déjà par celles-là.
"Stubbles" and very short beards
It's often more practical and significantly cheaper than a lace hairpiece bought from the wig maker,
and it's quick to do.
There are several ways to simulate stubble or a short beard, depending on the growth of the beard. Not all methods produce a"Gainsbarre" effect like many real beards seen nowadays, but creating a "Gainsbarre"(= close cropped) look is one of these techniques among others.
Obviously, there are several ways to simulate stubble, both with makeup and with actual hair. I know four reliable methods, even five. There are others, but let's start with these.
Au fard - With cream
Estampé à l'éponge
Sponge stippled
Au poil court - With minced hair
Collé directement sur l'artiste
Directly adhered to the artist's face
Les faux crânes ou calottes - Bald Caps
Simuler une calvitie était jadis l’exclusivité des perruquiers. Depuis la fin des années 1970, en France, les maquilleurs ont commencé à fabriquer et poser des calottes en latex ou en plastique pour simuler les calvities.
Elles sont fabriquées sur une tête, en plâtre, en plastique, ou en porcelaine, avec le produit choisi. Puis démoulée, la calotte est posée sur la tête de l’artiste et maquillée.
On peut alors poser dessus une couronne ou une perruque clairsemée laissant voir la peau du « crâne » par transparence. C’est du plus bel effet. Dans ce cas, la perruque doit être d’une très grande finesse.
On peut évidement coller une prothèse de blessure par dessus la calotte si besoin est.
Voir plus d'informations sur ce sujet au chapitre spécifique.
Simulating baldness was once the exclusive domain of wig makers.
Since the late 1970s, in France, make-up artists have started to create and apply
latex or plastic bald caps to simulate baldness.
They are made on a head block, in plaster, plastic, or porcelain, with the chosen product. Then demoulded, the cap is laid on the artist's head and made up.
A crown or sparse wig can then be placed on it, revealing the skin of the "skull" by transparency. It's the most beautiful effect. In this case, the wig must be very fine.
Obviously, an injury appliance can be adhered over the cap if necessary.
See more information on this subject in the specific chapter.
Les prothèses – Prosthetics
Last but not least, comme disait Shakespeare, les prothèses se sont développées à partir de la fin des années 60 en France alors qu'elles avaient commencé aux Etats-Unis dans les années 30. Ce qui était exceptionnel chez nous est devenu relativement commun. Beaucoup maintenant savent faire un moulage, sculpter un faux nez ou un front de vampire ou tout autre chose. Certes ; mais la grande qualité est très loin d’être toujours présente.
Le basique s’apprend dorénavant dans les écoles, mais rares sont les élèves qui y ont eu suffisamment de temps de pratique. Alors ils font des courts métrages qu’ils utilisent comme carte de visite mais dont les images de qualité scolaire risquent de les suivre longtemps et de leur faire à la longue une mauvaise publicité. C’est pour ça qu’à l’école il faut leur laisser du temps pour pratiquer et affiner leur technique sinon ça ne sert pas à grand chose. Et les professionnels ont besoin d’aides qui sachent écouter er accepter ce qu’on leur donne, dit et demande sans objecter que dans leur école, ou, pire, sur internet, on leur avait appris à faire autrement.
On peut tout faire en prothèse, depuis le nez de Cyrano jusqu’à certains aliens simples ou d’autres personnages plus compliqués.
Je rappelle que les techniques pour faire les prothèses simples, par exemple comment faire un nez, sont exposée sommairement au chapitre 9 et 11, mais que de longues pratiques sont indispensables avant de pouvoir les maîtriser.
Les photos ci-dessous ne sont que des exemples destinés à ceux qui n'en ont pas eux-même l'expérience.
Last but not least, as Shakespeare said, prosthetics began to develop in France from the late 60s, whereas they had started in the United States in the 30s. What was exceptional here has become relatively common. Many people now know how to make a mould, sculpt a false nose or a vampire's forehead, or anything else.
Certainly; but top quality is still very far from always being present.
The basics are now taught in schools, but students rarely get enough practice time there. They make short films that they use as business cards, but the school-level quality images can follow them for a long time and eventually create bad publicity. That’s why schools need to give them enough time to practise and refine their technique; otherwise, it doesn’t serve much purpose. Professionals need assistants who know how to listen and accept what they are given, told, and asked for without objecting that in their school or, worse, on the internet, they were taught to do it differently.
You can do anything in prosthetics, from Cyrano's nose to some simple aliens or more complicated characters.
I remind you that the techniques for making simple prostheses, for example how to make a nose, are briefly exposed in chapters 9 and 11, but long practisesing is essential before they can be mastered.
The photos below are only examples for those who do not have the experience themselves.
Moules plats
Il faut débuter petit avant de voir grand. Apprendre à faire des petites prothèses à plat est le B. A. BA pour apprendre à manier matériels et produits, certes, mais quand on a fait des petites blessures, on peut garder des moules en stock qu'on pourra toujours ré-utiliser sur un autre tournage.
Flat moulds
You have to start small before thinking big. Learning to make small flat prosthetics is the basics for learning to handle materials and products, of course, but once you've made small wounds, you can keep the moulds in stock to reuse them on another shoot.
Pièce de stock
Cette petite pièce ici en latex peut aussi être préparée par le maquilleur en plastique à calottes, en gélatine ou en silicone.
Elle permet un résultat de qualité rapide sur place et sera reproductible au besoin. Très utile en figuration voire pour les acteurs.
Stock pieces
This small piece here in latex can also be prepared by the makeup artist with cap plastic, gelatin or silicone. It allows a fast quality result on site and will be reproducible if necessary. Very useful for extras or even for actors.
Faux crâne
Une calotte ne suffit pas toujours pour modifier le volume d'une tête, il faut alors sculpter et tirer ce volume supplémentaire en mousse de latex ou autre matière spongieuse pour en minimiser le poids.
C'est naturellement pareil pour faire les vieillissements ou les monstres…
False skulls
A bald cap is not always enough to change the volume of a head, so you have to sculpt and cast this extra volume in foam latex or other spongy material to minimise its weight.
It's naturally the same thing
to do ageing or monsters.
Conclusion
Voilà en quoi consiste le travail d'un maquilleur de fiction. Il faut savoir faire tout cela, et de préférence, le faire bien. C'est la base du métier du maquilleur de spectacle en général et du maquilleur de cinéma en particulier.
Certains appellent cela "maquillage à effets spéciaux", mais ce n'est que du "maquillage spécial" par rapport au maquillage de beauté d'esthétique ou au maquillage courant pratiqué sur les plateaux de télévision news.
Les fameux "effets spéciaux" sont une autre branche du travail et cela consiste en la fabrication d'accessoires ou de mannequins.
- Le maquillage concerne tout ce qui touche directement à l'artiste.
- Les effets spéciaux, seront tout ce qui ne touche pas directement à l'artiste, mais pourra avoir été fait d'après un moulage de ses traits ou de son corps.
Dès qu’on débordera sur des giclées de sang, des yeux artificiels mobiles, des bras coupés, des têtes qui explosent, voire des accouchements, ce sont alors des accessoires, même si certains sont parfois raccordés à l'acteur, – comme les autopsies, par exemple – ou de l’animatronique ou des robots télécommandés.
Dans ce cas, ça sort du maquillage proprement dit. Ce n'est plus du travail qu'on peut faire seul, il faut une équipe, une structure installée et un grand atelier bien équipé avec un matériel très onéreux, ce qui vous explique pourquoi ces choses sont apparemment aussi chères. Quand vous voyez la pièce que vous avez rêvée, vous ne voyez pas ce qu'il y a derrière pour vous l'avoir faite si vous n'avez pas visité un de ces ateliers.
Que vous soyez réalisateur ou maquilleur, cherchez-en un sur Internet et demandez à le visiter, vous vous rendrez compte de ce que c'est et vous pourrez alors réorienter plus judicieusement votre façon de penser à votre projet ou à votre carrière.
Mes vœux vous accompagnent.
This is what the work of a fiction makeup artist entails. One must be able to do all of this, and preferably do it well. It is the foundation of the craft for a theatrical makeup artist in general and a film makeup artist in particular.
Some refer to this as "special effects makeup," but it is merely "special makeup" in comparison to beauty makeup or the everyday makeup used on television news sets.
The renowned "special effects" are a different branch of work, involving the creation of props or mannequins.
- Makeup concerns everything that directly touches the artist.
- Special effects involve anything that does not directly touch the artist but may have been created from a mould of their features or body.
As soon as we move into spurting blood, mobile artificial eyes, severed arms, exploding heads, or even childbirth scenes, these are considered props, even if some are sometimes attached to the actor – as with autopsies, for example – or animatronics or remote-controlled robots.
In such cases, it goes beyond makeup proper. This is no longer work that can be done alone; it requires a team, an established structure, and a large, well-equipped workshop with very expensive equipment, which explains why these things seem so costly. When you see the piece you dreamed of, you do not see what lies behind its creation if you have not visited one of these workshops.
Whether you are a director or a makeup artist, find one on the Internet and request a visit. You will understand what it involves and will be able to more judiciously reorient your thinking towards your project or career.
My best wishes accompany you.